道德真经和通俗道德经是两种完全不同的书。
《道德经》是一部致力于解释心理系统转化的经典。以王弼为代表的后世学者之所以把有约定俗成汉字的《道德经》校对成通俗的《道德经》,至少是因为《道德经》中的文字是一种与约定俗成的古文字外观相同,内涵却完全不同的“密文”。

“密文”是周王朝“文化王权”的标志,一般诸侯国的知识分子是不知道的。换句话说,真正的道德之书,在普通知识分子眼里就是天书。
所以,我们用“密文”的含义还原的帛书《老子》第一章,才是道德真理的真正内涵。
在第一章中,老子完整地介绍了“心统转化”的全过程。请看下图:
上图是老子图解“心智系统转化”的“脑图”,其中每一个细节都用“密文”图解。
老子讲完了心理系统转化的全过程后,根据我们的经验,第一次接触的读者如果真的能理解心理系统转化,就必须理解重叠结构世界,没有人不理解重叠结构世界就能学会心理系统转化。因此,如果帛书《老子》是一部完整的著作,那么,任何人都不可能学会心智系统转化。

果不其然,我们知道,老子在第二章开头就讲了“重叠结构世界”。
1.“昨天”的“密文”含义解读
第二章第一句的原文:
帛书一册:得一从古,天就晴,地就太平,神仙得一从浴,你得一从浴,后【王德义】以为【天下】正。
帛书乙:得其一,天高云淡,地平,神明加持,浴满,故侯王以为天下正。

王弼本:过去天朗气清,地平气和,神明庇佑,五谷丰登,万物生,侯王以为天下德。
【注:以上文字[],屌丝版有残缺字】
帛书《老子A与B》第二章第一句开头的“昨日”一词,是一个具有“密文”含义的词。
上面,是甲骨文中的“昨日”二字。
甲骨文中的“Xi”字是由上下两层结构构成的。这个词的重点在后半部分。先来解释一下甲骨文的后半部分“昔”字。


