世纪优优李文娟:中国影视内容出海还处于发展期|航海时氪

核心提示写在最前面:这是36氪出海【航海时氪 | 对话】系列的第八篇专访。在这个系列中,我们通过对话巨头、明星公司和投资人,来还原他们眼中真实的海外市场。往期文章点这里。欢迎关注36氪出海的微信公众号,加入出海社群来获得更多出海信息。如果你希望在这

写在前面:

这是36Kr“氪|海上对话”系列的第八次采访。本系列我们对话巨头、明星公司、投资人,还原他们眼中真实的海外市场。点击这里阅读上一篇文章。

欢迎关注36Kr的微信微信官方账号,加入社区获取更多出海资讯。想看这个系列的公司,请通过微信2948555201告诉我。

世纪悠游,从事海外发行,下海6年。

这家成立于2012年的公司,一年后开始向海外拓展业务。目前是中国主要的海外著作权人。

如果说介绍这家公司需要关键词的话,那么登录新三板后,“海外新媒体发行第一股”的说法可能更符合人们了解一家公司的标准和预期。

近日,36Kr出海采访了世纪悠游联合创始人、副总裁李文娟。她认为,“中国影视内容出海,到目前为止,还处于发展阶段。”

2014年,世纪悠游成为Youtube在中国的内容合作运营商。目前已经在Youtube上建立并运营了60多个频道,包括10多个小语种频道。业内称,订阅用户的浏览量约占总浏览量的10%,世纪悠游在YouTube上的总浏览量约为6000万。

在Youtube之外,OTT Viki和东南亚的垂直视频平台都有他们的中文频道和内容,也用Apple TV、ROKU和Enjoy TV定制智能电视机顶盒提供字幕,可以按语言分类。

据李文娟介绍,世纪悠游已经在海外出版了500多部剧,2万多集。包括火中涅槃,伪装者,北平无战事,还有高天剧,推理剧,还有流量和IP的玄幻剧,比如天道的选择。

在创投圈谈海外布局,并不是一件很科学的事情。但是,这并不妨碍它成为一个值得讨论的业务。

从最近的《哪吒》、年初的《流浪地球》,到更早的包含功夫元素的电影《卧虎藏龙》、《英雄》,很多在国内受到关注的电影都进入了国外影院。相比电影,影视业的电视剧在海外出现的频率更高。

问及下海的原因,李文娟想,我不能说我有多聪明或理性,但这可能与我过去的职业经历有关。李文娟谈到了影视出海的阶段,海外发行前对剧的评价,国内发行的区别以及如何在文化产业上建立壁垒。

以下是采访节选:

36Kr下海:你出于什么原因选择下海?

李文娟:十多年前,我们刚刚进入新媒体行业,中国有一万多家视频网站。当时信息网络传播权的概念可能刚刚起步。在此之前,我在电视上看剧,去电影院看电影。虽然看网剧是新鲜事,但体验并不好。那时候的宽带还没有现在好,经常断网回。我们这些合作伙伴,其实最早接触信息网络传播权的,也是最早做这个领域的。

2012年开始创业。我成立这个公司之后,一直在探索,比如版权,它的模式或者它的中间商是否科学,分配是否合理。当时大多数人对海外市场并不了解。当时我们想,除了中国,是否还有其他市场需要中国内容。2013年,我们决定出海。

36Kr出海:目前业务如何?

李文娟:如果从内部业务线来看,现在有三块业务:版权、视频和游戏。除了影视内容的运营和发行,还有游戏。版权的购买和发行是主要的,包括运营,在公司内部是最成熟的。

36Kr出海:发布的内容有哪些?

李文娟:网剧和电视剧是我们的主要内容,现在我们也发布综艺节目,比如《笑傲江湖》。

36Kr:会上映什么类型的剧?

李文娟:每个地方都不一样。和日本观众一样,非常喜欢一些历史剧。原因可能是他们的受众。因为日本大量用户都是全职太太,基本都是高知,大学毕业工作后回归家庭。他们喜欢看一些历史题材,习惯比较时间线。那段时间日本发生的事情,然后中国发生的事情,都是比较理性的。悬疑玄幻剧在越南接受度很高。

36Kr出海:在海外发行综艺会遇到哪些问题?

李文娟:发行综艺节目有很多困难。在语言这方面,更考验本地化的能力,但还是会有很多观众听不懂。其实海外不用说,国内也一样。可能北京和上海的梗完全不一样,挺考验人的。

在整个过程中,我们不仅解决了信息不对称问题。比如片方找不到客户,客户找不到片方,很考验业务能力。我觉得更多的是本地化的能力。比如了解一个国家的文化,观众喜欢什么,避免什么语言,也是很重要的。

36Kr:在决定发行一部剧的时候,你是如何评价的?会考虑哪些因素?

李文娟:我们有采购评估系统。采购项目启动后,运营端和发行端的人会对其进行评价,看其题材、阵容、故事核心、有无IP、受众。

因为我们既做运营又做发行,可以接触到B端电视台和海外视频网站,也可以接触到C端用户。对于B端客户的需求,电视台可以知道这方面的内容首选是什么,或者需要注意什么。比如一些宗教国家就不会考虑美食剧。

c,更多的可能是线上推出,比如参考同类型剧集或者同类型阵容的过往数据表现。有时候我们会和粉丝在线互动。

36Kr出海:分销到哪些国家或地区?

李文娟:我们非常重视的第一个地区是东南亚。因为同根同源,我们都有着相同的中华文化渊源。很容易接触到。虽然有一些语言障碍,但实际上更容易解决。

第二个是北美,无论是从中国人还是留学生的角度来看,在当地都有大量的受众。这两个市场对中文内容的接受度和需求都相当高。

36Kr出海:中文和非中文哪个对内容的需求更大?

李文娟:从绝对数字来看,非中国人比中国人高得多。对于中国人来说,其实最大的痛点就是看不到,所以我们运营是为了让他们看到,包括电视上的一些app,也是为了接触中国家庭。非中国人对内容的需求非常强烈。他们的需求是语言,痛点是听不懂。只要翻译成可以理解的语言,他们都很喜欢。我们发现很多内容被翻译后,流量会增加几倍。

36Kr出海:和国内发行有什么区别?

李文娟:在过程中基本上没有什么不同。除了商业和本地化的作用,其实我们还扮演着中国内容的传播者或教育者的角色。海外的电视台和网站其实需要我们告诉他们中国的电视剧在讲什么,为什么要讲,或者为什么中国的电视行业会这样。他们需要适应和接受,我们的许多客户起初都持怀疑态度。能和韩剧美剧比吗?有时我们需要一两年时间才能与客户达成交易。

36Kr:和国外客户谈合作需要注意什么?

李文娟:海外分销业务和国内分销业务的区别实际上是与客户建立信任之前的过程。海外客户在建立信任之前必须努力工作。我们需要不断告诉他们中国市场是什么样的,主题是什么。当他们接受了,播放端的数据非常好的时候,他们就会不停的索取。一旦建立了信任,后续的合作就会非常顺利。

36Kr出海:在选择发行剧的时候,除了它的商业性质,比如有些剧有IP,有流量明星,但客观来说,剧的质量并没有那么高。如何平衡他们的关系?

李文娟:我认为首先要考虑商业的价值,因为商业的本质是不能无限烧钱的,所以我们必须知道市场喜欢什么。第二是剧集和行业信心的平衡,因为我们还是承载着教育者的身份。

36Kr出海:如何看待电影电视剧中的出海舞台?

李文娟:我觉得整个中国影视内容出海到目前为止还处于发展阶段。其实这部作品一直在出海。只是说以前因为信息的不对称,出口量的问题,人们没有意识到,没有人关注。中国影视出海正处于起步阶段。比如西游记的海外市场还是层出不穷,越南人现在还在看。不仅仅是越南,很多国家都喜欢我们的经典电视剧,比如1998、1999年的《还珠格格》,现在在海外还在热播。

但是近年来,在经历了整个中国影视剧内容的探索期,或者我们现在称之为发展期之后,是高速发展还是起伏不定,暂且不讨论。

36Kr出海:海外发行渠道除了Google和YouTube还有哪些?

李文娟:从渠道的角度来说,我们会分为几个层次,比如Google和YouTube,很多国家都有。同时也有区域性的,比如只基于亚太地区或者北美,下一级是国家。我们和100多个国家的电视台合作,在一些国家也有一些子网站。会有一些海外网站的主题只是悬疑或者恐怖。

在哔哩哔哩出来之前,中国的很多网站都很大很全,当然也有一些内容不一样。比如哔哩哔哩完全是二次元观众,我觉得挺好的。在海外,这是常态。在未来,我希望中国会有很多这样的视频网站。

36Kr出海:你的壁垒是什么,和其他出海的公司不一样?

李文娟:文化。影视行业和科技不一样,不容易建立壁垒。这是很坦白的说法,但真的是文化。

这几年我觉得海外市场积累的经验和知识,包括剧的评价体系和运营体系,包括与海外客户和我们海外用户的沟通方式,终于可以尘埃落定了。

 
友情链接
鄂ICP备19019357号-22