中医英语的翻译

核心提示消食化痰: disperse food and transform phlegm活血化瘀: quicken the blood and transform stasis利水渗湿: disinhibit water and percolate

消食化痰: disperse food and transform phlegm

活血化瘀: quicken the blood and transform stasis

利水渗湿: disinhibit water and percolate dampness

补虚扶正: supplement vacurity and support right

瘀症: stasis pattern

痰症: phlegm pattern

这是Nigel Wiseman的翻译,他写有许多中医方面的书籍,上海的李照国老师也有许多这方面的著作,像Paul Unschuld 关于中医翻译也有许多作品,希望对你有帮助 :)

中医 英语翻译

Despite the worldwide work of the English translation of traditional Chinese medicine has achieved greater development, but the translation of the entire Chinese medicine sector is chaotic, uneven levels of the translation team, has seriously hampered the expansion of external exchanges of Chinese medicine and standardized In 2008 on October 14-17 at the "2008 Macao World Conference of Chinese medicine" and the standardization of TCM terms of translation problems still haunt the scholars attending the meeting, so far, the terminology of Chinese medicine is still a lack of internationally recognized the unity of the British Translation standards (Tian, No 140 A5 version), therefore the English translation of Chinese medicine practitioners to establish a unified standards and the establishment of the authority of the English translation of traditional Chinese medicine leadership and management institutions is imperative

To achieve the unification of terminology of Chinese medicine, Chinese medicine translation community at home and abroad have also done a great deal of effort, especially compared the authority of the current standards promulgated two sets of translation played a great role First, the two sets of standards by the World Association of Traditional Chinese Medicine Association (hereinafter referred to as "the world together") issued by "the basic terminology of Chinese medicine bilingual international standards" (ISN); the other is the World Health Organization Western Pacific Regional Law Department to develop the "traditional medicine terminology international standards" (IST) However, even if the two sets of standards are also used different translation principles, ISN using Pinyin, English, code, the Latin translation of four standards, and standard-setting IST not coin a new English words, such as the principle focus on medical terminology the significance of translation (Tian, No 140 A5 version) two sets of standards for the provision of translation and the translation does not multi-standards, or not fundamentally solve the problem So from both inside and outside the medical profession and translation-border cooperation to set up an authoritative organization on the English translation of traditional Chinese medicine principles and standards system, and standardize the research is the only way reunification In addition, on the current situation as soon as possible the publication of a standardized tool for Chinese medicine the English translation of the book also appears to place very tight

本翻译源自谷歌金山词霸!!!

“中医”这个词用英语怎么说

临床药学室Clinical pharmacy room

药学信息室 pharmacy information room

期临床试验Expect a clinical trial

药品监督 Drugs direct

灭菌制剂室 out germ product room

药品检验室The drugs examine room

关于中医的英语作文 与中医相关的英语作文

中医有如下翻译,语境不一样词也不一样

Chinese

medicine

a

doctor

of

traditional

Chinese

medicine

a

practitioner

of

Chinese

medicine

traditional

Chinese

medical

science

a

physician

of

the

Chinese

school

1、原文:As the development of science, people’s medical care has been improved, when people get sick, they can go to the hospital and get the treatment, and then they will recover soon Today western medicine is people’s first choice, the Chinese medicine is being ignored by more and more people Compared to western medicine, Chinese medicine has its own advantages First, Chinese medicine won’t have or have less side effect Western can work on people’s body soon, but it is true that the side effect is very obvious, such as headache, dizzy and get sick of the food Chinese medicine takes some time to work, but without side effect People can recover completely Second, Chinese medicine pays special attention to the food treatment It is believed that taking pills will hurt the body, but the food treatment is different, people can adjust their diet to get healthy Chinese medicine will not out of date

2、翻译:随着科技的发展,人们医疗得到了很大的提升,当人们生病了,他们可以去医院治疗,然后快速康复。今天西药是人们的第一选择,中药被越来越多的人忽略。和西药相比,中药有它自身的优势。第一,中药不会有或者只有少数的副作用。西药作用快速,但是事实上,副作用很明显,比如头痛,头晕和厌食。中药需要一段时间才能发生作用,但是没有伴随有副作用。人们可以彻底康复。第二,中药特别注重食物治疗。人们相信吃药会损害身体,但是食疗不同,人们可以通过调整饮食来保持健康。中药不会被淘汰。

 
友情链接
鄂ICP备19019357号-22