春风、云烟、星子、初芽仿佛都跨越了一个季度来到身边。下面是我为大家整理的林徽因《你是人间的四月天》,欢迎参考~
你是人间的四月天
林徽因
我说你是人间的四月天;
笑响点亮了四面风;
轻灵在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,
你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
柔嫩喜悦,
水光浮动着你梦期待中白莲。
你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
——你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!
赏析
这首诗发表于1934年。关于这首诗,有两种说法:一说是为悼念徐志摩而作,借以表示对挚友的怀念,我们从电视剧《人间四月天》可以了解一般;一说是为儿子粱从诫的出生而作,以表达心中对儿子的希望和儿子出生带来的喜悦。不过我们完全可以放下这些争论,因为这首诗确实是一篇极为优秀的作品,它的价值不需要任何外在的东西来支撑。
这首诗的魅力和优秀并不仅仅在于意境的优美和内容的纯净,还在于形式的纯熟和语言的华美。诗中采用重重叠叠的比喻,意象美丽而丝毫无雕饰之嫌,反而愈加衬出诗中的意境和纯净——在华美的修饰中更见清新自然的感情流露在形式上,诗歌采用新月诗派的诗美原则:讲求格律的和谐、语言的雕塑美和音律的乐感。这首诗可以说是这一原则的完美体现,词语的跳跃和韵律的和谐几乎达到了极致。
作为诗歌最为形式化的表达上,此诗的节奏、韵律与语词的选取都处于语词的`中性状态,没有大红大紫、纯黑纯白的俗艳与锋利,在声音上,也是温和的、静雅的,甚至走向旖旎和慵懒;十一个“你”字,既突出了主题,又起到了“衬韵”的作用,在诗歌运行的过程中,“你”字的每一次出现,就像乐队演奏中的节点,以“频率”的方式突出了“我”的指向,这是一种形式美感与内容美感的深层次结合,是一种尚未被人们研究和认识的精妙之处。歌颂四月天,其实都是在向“你”倾诉,全诗只有一处破折号,这一处破折号写着:“你是爱,是暖,是希望”,什么样的希望呢联系林徽因的知识背景,我们会更加明确这首诗艳丽的画面背后,有着理性主义表达的节制和书写的雅致,完全能够体现出古典英国诗歌的高贵气象。
本诗的作者林徽因,她是中国第一位女性建筑学家,同时也被胡适誉为中国一代才女。她集才气、集美质、集傲岸,也集热爱与事业于一体。仰止当世,光照来人。冰心提起林徽因,开口就说:“她很美丽,很有才气。“与美丽相辅相成的,自然是她过人的才气。文洁若为林徽因的美而惊叹,更是毫不掩饰对她才华的钦佩,费正清晚年回忆林徽因就曾说,“她是具有创造才华的作家、诗人,是一个具有丰富的审美能力和广博智力活动兴趣的妇女,而且她交际起来又洋溢著迷人的魅力。在这个家,或者她所在的任何场合,所有在场的人总是全都围绕著她转”。
林徽因的一生让人惊叹,她的爱情也总能让人回味无穷,而她的诗更值得我们去欣赏、去品味。
徐志摩的故事为何叫人间四月天
夜莺颂 济慈
My heart aches, and a drowsy numbness pains 我的心在痛,困顿和麻木
My sense, as though of hemlock I had drunk, 刺进了感官有如饮过毒鸩
Or emptied some dull opiate to the drains 又像是刚把鸦片吞服
One minute past, and Lethe-wards had sunk: 于是向列斯忘川下沉
'Tis not through envy of thy happy lot, 并不是我忌妒你的好运
But being too happy in thine happiness -- 而是你的快乐使我太欢欣--
That thou, light winged Dryad of the trees, 因为在林间嘹亮的天地里
In some melodious plot 你呵,轻翅的仙灵
Of beechen green, and shadows numberless, 你躲进山毛榉的葱绿和荫影
Singest of summer in full-throated ease 放开了歌喉,歌唱著夏季
O, for a draught of vintage! that hath been 唉,要是有一口酒,那冷藏
Cooled a long age in the deep-delved earth, 在地下多年的清醇饮料
Tasting of Flora and the country green, 一尝就令人想起绿色之邦
Dance, and Provencal song, and sunburnt mirth! 想起花神,恋歌,阳光和舞蹈
O for a beaker full of the warm South, 要是有一杯南国的温暖
Full of the true, the blushful Hippocrene, 充满了鲜红的灵感之泉
With beaded bubbles winking at the brim, 杯缘明灭著珍珠的泡沫
And purple-stained mouth, 给嘴唇染上紫斑
That I may drink, and leave the world unseen, 我要一饮而尽而悄然离开尘寰
And with thee fade away into the forest dim 和你同去幽暗的林中隐没
Fade far away, dissolve, and quite forget 远远地,远远隐没,让我忘掉
What thou amongst the leaves hast never known, 你在树叶间从不知道的一切
The weariness, the fever, and the fret 忘记这疲劳,热病,和焦躁
Here, where men sit and hear each other groan; 这使人对坐而悲叹的世界
Where palsy shakes a few, sad, last grey hairs 在这里,青春,苍白,削瘦,死亡
Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; 而瘫痪有几根白发在摇摆
Where nut to think is to be full of sorrow 在这里,稍一思索就充满了
And leaden-eyed despairs; 忧伤和灰暗的绝望
Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, 而美保持不住明眸的光彩
Or new Love pine at them beyond to-morrow 新生的爱情活不到明天就枯凋
Away! away! for I will fly to thee, 去吧!去吧!我要朝你飞去
Not charioted by Bacchus and his pards, 不用和酒神坐文豹的车驾
But on the viewless wings of Poesy, 我要展开诗歌底无形的羽翼
Though the dull brain perplexes and retards 尽管这头脑已经困顿,疲乏
Already with thee! tender is the night, 去了,我已经和你同往
And haply the Queen-Moon is on her throne, 夜这般温柔,月后正登上宝座
Clustered around by all her starry Fays; 周围是侍卫她的一群星星
But here there is no light, 但这儿不甚明亮
Save what from heaven is with the breezes blown 除了有一线天光,被微风带过
Through verduous glooms and winding mossy ways 葱绿的幽暗和藓苔的曲径
I cannot se what flowers are at my feet, 我看不出是哪种花在脚旁
Nor what soft incense hangs upon the boughs, 什麼清香的花挂在树枝上
But, in embalmed darkness, guess each sweet 在温馨的幽暗理,我只能猜想
Wherewith the seasonable month endows 这时令该把哪种芬芳
The grass, the thicket, and the fruit-tree wild -- 赋予这果树,林莽和草丛
White hawthorn, and the pastoral eglantine; 这白枳花,和田野的玫瑰
Fast fading violets covered up in leaves; 这绿叶堆中易凋谢的紫罗兰
And mid-May's eldest child, 还有五月中旬的娇宠
The coming musk-rose, full of dewy wine, 这缀满了露酒的麝香蔷薇
The murmurous haunt of flies on summer eves 它成了夏夜蚊蚋嗡营的港湾
Darkling I listen; and for many a time 我在黑暗中里倾听,多少次
I have been half in love with easeful Death, 我几乎爱上了静谧的死亡
Called him soft names in many a mused rhyme, 我在诗思里用尽了我言辞
To take into the air my quiet breath; 求他把我的一息散入空茫
Now more than ever seems it rich to die, 而现在,死更是多麼的富丽
To cease upon the midnight with no pain, 在午夜里溘然魂离人间
While thou art pouring forth thy soul abroad 当你正倾泻你的心怀
In such an ecstasy! 发出这般的狂喜
Still wouldst thou sing, and I have ears in vain -- 你仍将歌唱,但我却不再听
To thy high requiem become a sod 你的莽歌只能唱给泥草一块
Thou wast not born for death, immortal Bird! 永生的鸟,你不会死去
No hungry generations tread thee down; 饿的世代无法将你蹂躏
The voice I hear this passing night eas heard 今夜,我偶然听到的歌曲
In ancient days by emperor and clown: 当使古代的帝王和村夫喜悦
Perhaps the self-same song that found a path 或许这同样的歌也曾激荡
Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, 露丝忧郁的心,使她不禁落泪
She stood in tears amid the alien corn; 站在异邦的谷田里想著家
The same that oft-times hath 就是这声音常常
Charmed magic casements, opening on the foam 在失掉了的仙域里引动窗扉
Of perilous seas, in faery lands forlorn 一个美女望著大海险恶的浪花
Forlorn! the very word is like a bell 失掉了,这句话好比一声钟
To toll me back from thee to my sole self! 使我猛省到我站脚的地方
Adieu! the fancy cannot cheat so well 别了!幻想,这骗人的妖童
As she is famed to do, deceiving elf 不能老耍弄它盛传的伎俩
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades 别了!别了!你怨诉的歌声
Past the near meadows, over the still stream, 流过草坪,越过幽静的溪水
Up the hill-side; and now 'tis buried deep 溜上山坡,而此时它正深深
In the next valley-glades: 埋在附近的溪谷中
Was is a vision, or a waking dream 这是个幻觉,还是梦寐
Fled is that music -- Do I wake or sleep 那歌声去了-我是睡是醒
人间四月天为什么下架了
其实根本没有称徐志摩的故事为人间四月天,估计斑竹是受电视剧《人间四月天〉的影响,《人间四月天》是徐志摩爱上的第一个女子林徽因写的,而电视剧《人间四月天》的故事是以徐志摩和林徽因的感情为主线的,故取名《人间四月天》。
“人间四月天”是什么意思?
提问
搜一搜
人间四月天怎么了上不不了了
查看全部3个回答
百度网友80fa29708
2006-08-09 TA获得超过124个赞
关注
因为前两天被恶意攻击了 后两天是网站要整修 再等等就好了 我也很急的过几小时就试试看好了没有 这是他们论坛公告说的
回答于 2006-08-09
抢首赞
查看全部3个回答
淮南 清洁度清洗设备厂家-选择鼎驰科学仪器
值得一看的清洗设备相关信息推荐
鼎驰科学仪器专业研发生产汽车零部件自动清洁度分析系统,清洁度自动清洗萃取机符合VDA19/iso16232等清洁度检测标准。可免费上门演示-免费测样-设计清洁度检测方案
鼎驰科学仪器广告
吃什么可以把血糖降下来-教你喝出健康-沙棘原浆有效改善血t糖
值得一看的血糖相关信息推荐
想要解决血t糖问题,教你科学实用的方法,帮助你降低血t糖,吃什么可以把血糖降下来,这个方法帮你改善血t糖
厦门沐橡健康咨询广告
平板电脑什么牌子的好-京东电脑办公,购特色!
maxhub MAXHUB CA75CU会议平板V5经典版75英寸智能会议大屏教学视频会议一体机+I5集显PC模块+智能笔 K
¥29299 元
MAXHUB会议平板 经典版55英寸CA55CU视频会议(i7-纯PC)五件套套装 电子白板 会议一体机
¥18096 元
MAXHUB maxhubCA65CA+MT51-i5 V5经典版电子白板 教学会议平板一体机 视频会议智慧屏
¥18150 元
京东广告
大家还在搜
打瘦脸针多少钱
钢构房造价
股票如何开户
搬家公司货拉拉
三年级下册数学补习
劳力士特价手表
金融贷款
英语雅思
好玩的安卓游戏上1号玩家APP
值得一看的游戏相关信息推荐
上海益世界信息技术广告
免费手游-都2022年了还玩原价手游
本月9506人下载
咨询
小7手游广告
游戏,爆款好货热卖,上淘宝,逛着买更轻松!
淘宝热卖广告
人间四月天 这句话是怎么来的
《人间四月天》是以徐志摩的生平为主要线索的言情片,2000年6月4日首播,主演:黄磊 周迅 刘若英 伊能静 朗雄男。编剧王蕙玲将林徽音诗作《我说你是人间的四月天》解作她描述徐志摩的诗作,但林徽音之子梁从诫却说父亲告诉他,这是他母亲写给孩子的诗。林徽音诗作《我说你是人间的四月天》:我说你是人间的四月天,笑响点亮了四面风;清灵在春的光艳中交舞著变。你是四月早天里的云烟,黄昏吹着风的软,星子在无意中闪,细雨点洒在花前。那轻,那娉婷,你是,鲜妍。百花的冠冕你戴着,你是天真,庄严,你是夜夜的月圆。雪化后那片鹅黄,你像;新鲜初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦水光浮动着你梦期待中白莲。你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃,——你是爱,是暖,是希望,你是人间的四月天!
哇是旁神囊诶
回答于 2011-03-28
6点赞 2238浏览
什么是人间四月天
视频回答
鲸娱文化
回答于 2019-03-11
429点赞 1评论
— 为你推荐更多精彩内容 —
正在加载
人间四月天有四种意思:
1 形容好时节:四月,春意正浓,万物刚刚复苏,一切都是崭新、充满希望的样子,生机勃勃,所以人间四月天最是好时节。
2 形容好情愫:如果在情窦初开的时候要我形容自己心仪的他,我一定会说他是人间四月天——温和,就像初春的朝阳,耀眼的刚刚好。
3 形容好念想:如果用人间四月天来形容一个事件,那么这个事件一定是充满光明与希望的,有着良好的发展趋势。
4 形容好心境:如果有人用人间四月天形容自己当前的心境,那么他一定正如沐春风,人生正得意,有方向有希望。
这首诗发表于1934年的《学文》上。关于这首诗有两种说法:一是为悼念徐志摩而作,一是为儿子的出生而作,以表达心中对儿子的希望和儿子的出生带来的喜悦。
以上就是关于林徽因《你是人间的四月天》全部的内容,包括:林徽因《你是人间的四月天》、求电视剧《人间四月天》中涉及到的所有诗歌,如济慈的《夜莺颂》,徐志摩《草叶上的露珠儿》等。、徐志摩的故事为何叫人间四月天等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!