在谷村新司众多经典歌曲里,有一首歌曲非常特别,她略显悲凉,却又大气恢弘,意境很深刻,每一个音符都会让人能陷入到一种冥想中 这首歌曲被无数次的翻唱,众多华人歌手都演绎过,如:邓丽君,徐小凤,谭咏麟,罗文、韩宝仪、关正杰、姜育恒、文章、程琳、沈小岑等等。中文歌词也包括了粤语,国语,多个版本,如:号角、我的心没有回程、星之语等等。 这首歌曲就是《星》。通过这首旋律让中国人认识了一位在日本家喻户晓的天皇级音乐制作人-谷村新司。同样,温文儒雅的谷村新司先生也把这首歌曲带向了世界。谷村新司在1980年创作《星 | すばる》,从那时起至今,谷村新司连续15年参加“日本红白歌会”,成为这档日本年末最具有代表性的节目的元老歌手,而且其中多次重复演绎这首歌曲《星》。在红白歌会上能重复演唱一首歌曲,是非常少见的。据统计,在演唱这首歌时的电视收视率曾突破了63%的惊人数字。 (陈星宇)
谷村新司的星用中文注音的日文歌词
歌曲名:爱

歌手:谷村新司
专辑:音帰し リクエストライヴアルバム ~Theゲネプロ~
一定要没事就唱情歌吗 一定要有烛光才能晚餐吗
身高一定要到一八零吗 差一点就不行吗
如果说情话会有点结巴 如果觉得当众接吻很肉麻
又没本事创造浪漫神话 你就不爱了吗
什麼是爱 爱 爱 爱是运气 还是勇气 我真想问问你
什麼是爱 爱 爱 早已对你死心塌地 难道这样还不算爱情
如果总留不成性感胡渣 如果胸肌已经有一点点松垮
而且还买不起海景大厦 能不能成个家
身高一定要到一百八吗
谷村新司的《十三夜》 歌词
歌曲:星
作曲:谷村新司
作词:谷村新司
演唱:谷村新司
歌词:
目を闭じて 何も见えず
Me o tou qi de na ni mo mi ye zu
合起了双眼,心中尽茫然
哀しくて 目を开ければ
Ka na xi ku te me o a ke le ba
黯然抬头望,满目照悲凉
荒野に 向かう道より
Ko u ya ni mu ka u mi qi yo li
只有一条道路通向了荒野
他に 见えるものはなし
Ho ka ni mi ye lu mo no wa da xi
哪里能够找到前面的方向
ああ 砕け散る 运命の星たちよ
Aha ku da ke qi lu sa da me no ho xi ta qi yo
啊散落的群星,点缀夜空指示着命运
せめて密やかに この身を照らせよ
Se me te hi so ya ka ni ko no mi o de la se yo
静谧中放射出光明,蓦然照亮我的身影
我は行く 苍白き頬のままで
Wa le wa yu ku a u qi lu ki ho ho no ma ma de
我将启程脸上映着银色的星光
我は行く さらば昴よ
Wa le wa yu ku sa la ba su ba lu yo
我将启程,再会吧命运之星
呼吸をすれば 胸の中
I ki o su le ba mu ne no na ka
凄凉的气息,吹入我胸中
こがらしは 吠き続ける
Ku ga la xi wa na ki tsu zu ke lu
阵阵秋风来,呼啸声不停
されど 我が胸は热く
Sa le do wa le ga mu ne wa a tsu ku
可是我心头不灭的是热情
梦を 追い続けるなり
You me o oi tsu zu ke lu na li
每时每刻追寻梦中的憧憬
ああ さんざめく 名も无き星たちよ
Aha sang za me ku na mo na ki ho xi da qi yo
啊璀璨的群星,纵然无名也要闪晶莹
せめて鲜やかに その身を终われよ
Se me te a za ya ka ni suo nuo mi wo u wa le yo
不沉寂从来不放弃,迸出华彩点燃生命
我も行く 心の命ずるままに
Wa le mo yo ku ko ko lu no me i zu lu ma ma ni
我亦启程,照着心的指引去远行
我も行く さらば昴よ
Wa le mo yo ku sa la ba su ba lu yo
我亦启程,再会吧命运之星
ああ いつの日か 谁かがこの道を
Aha i tsu no xi ka da le ka ga ko no mi qi o
啊什么时候啊,有谁也曾来到这路上
ああ いつの日か 谁かがこの道を
Aha i tsu no xi ka da le ka ga ko no mi qi o
啊什么时候啊,有谁也会循着这去向
我は行く 苍白き頬のままで
Wa le wa yo ku a u qi lu ki ho ho no ma ma de
我将启程,脸上映着银色的星光
我は行く さらば昴よ
Wa le wa yo ku sa la ba su ba lu yo
我将启程,再会吧命运之星
我は行く さらば昴よ
Wa le wa yo ku sa la ba su ba lu yo
我将启程,再会吧命运之星
扩展资料:
《星》是由谷村新司演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《最新热歌慢摇104》中,发行于2015年1月1日。
《星》其它版本:
粤语版《星》是由郑国江作词,谷村新司作曲,邓丽君演唱的一首歌曲,该歌曲收录在专辑《邓丽君15周年但愿人长久》中,发行于2010年1月1日。
《星》歌曲原唱是谁?
谷村新司的《十三夜》 歌词如下:
十三夜
作词:Cocco
作曲:Cocco
歌手:谷村新司
My Boyいつの日か,遥远的旅途流浪的行程
この手を离れて,河水也在流流向故乡的海
大空に逃げてゆく时は,人也在漂泊那条泥土的路上
黙っておゆき,再回到唱着歌的童年太阳落山
My Boy さよならの,钟声停下来的时候和月亮一起玩吧
言叶はいらない,照耀回家的路夜空中的月光
心のおもむくままに,不会再路过不会再回乡
駆けてゆけばいい,妈妈的摇篮曲
おまえがこの世に生れた,现在已听不到
あの日の空は,十三晚上的那童谣
いつまでも 瞳の中に,等待着十五晚上的圆月升向夜空
やきついて 消えないから,手里的竹叶船 指尖寄托着期盼
My Boy ふしくれた,奔波的人再围着那山黄树
この手で 今おまえの,不久会想起童谣的意义是什么
そのほほに 触れておこう,钟声停下来的时候 和月亮一起玩吧
おまえが気付かぬうちに,回家的步履匆匆心和月亮一样高
My Boy この胸の,不会再路过不会再回乡
热い高なりを,妈妈的摇篮曲
おまえに伝える,现在已听不到
法はないけれど感じておくれ,十三晚上的那童谣
My Boyこの胸を,不会再路过
力の限りに,现在已听不到
その足で蹴って飞び上がれ,不会再路过不会再回乡
あの日のあの空へ,夜空中的月光
私はおまえのためだけに,回家的步履匆匆心和月亮一样高
生きてはいない,再回到唱着歌的童年
自分のために生きてそして人也在漂泊那条泥土的路上
爱する人のために,奔波的人生再围着那山黄树
My Boy伤つくことを,不会再路过不会再回乡
恐れちゃいけない,现在已听不到
つらくなった时は,遥远的旅途流浪的行程
この空の青さを信じればいい,河水也在流流向故乡的海
私がこの世に生れた,人也在漂泊那条泥土的路上
その日の空を,再回到唱着歌的童年
私の父もきっと忘れず,和月亮一起玩吧
生きていたにちがいない,手里的竹叶船 指尖寄托着期盼
My Boyいつの日か,遥远的旅途流浪的行程
この手を离れて,河水也在流流向故乡的海
大空に逃げてゆく时は,人也在漂泊那条泥土的路
黙っておゆき,照耀回家的路
私がそうしたように,和月亮一起玩吧
逃げておゆき,十三晚上的那童谣
扩展资料:
音乐家谷村新司,出生于1948年12月11日,是一位日本大阪出身的音乐家及歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。现任上海音乐学院音乐工程系常任教授兼中日音乐文化研究中心顾问等职。
谷村的歌曲《星》最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。与此同时,谷村新司还为不少同行提供歌曲,如中国观众非常熟悉和喜爱的山口百惠、坂本冬美、加山雄三、酒井法子、松浦亚弥等都曾经演唱过他的作品。
谷村的歌幽柔悦耳,给人一种荡气回肠、心旷神怡、凄婉萧瑟、魂牵梦萦的感觉。一些歌坛巨星亦翻唱过许多他的作品,其中有邓丽君,张学友,罗文,谭咏麟,梅艳芳,关正杰,徐小凤,张国荣等人。
他曾经表示张学友和谭咏麟是与他最有默契的香港朋友。其在1984年与韩国歌手赵容弼和香港歌手谭咏麟共同创建百富音乐,中文名为“音乐的和平世界”,旨在推动国家间的文化交流和世界和平。
《星》 谷村新司 歌词中文翻译
《星》歌曲原唱是谷村新司,出生于1948年12月11日,是一位日本大阪出身的音乐家及歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。
谷村的歌曲“星”最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。一些歌坛巨星亦演唱过许多他的作品,其中有邓丽君,张学友,罗文,谭咏麟,梅艳芳,关正杰,徐小凤,张国荣,李玉刚等人。
国语版《星》的介绍:
青春美少女组合2011年1月16北京演唱会翻唱了谷村新司的知名歌曲《星》,编曲由内地著名编曲傅雷完成,青春美少女组合版本显得更时尚及电子风格,声音清澈中有一丝坚定,很好的表达了歌曲《星》的意境。
在随后青春美少女组合2月25日在东京的演唱会上,青春美少女组合演唱了日语版本的《星》,受到了日本歌迷的欢迎!此歌已经收录在青春美少女组合2012年出版的《青春美少女的花花世界》专辑中
谷村新司唱的的《星》是什么意思
《星》谷村新司中日歌词:
目を闭じて 何も见えず
合起了双眼 心中尽茫然
哀しくて 目を开ければ
黯然抬头望 满目照悲凉
荒野に 向かう道より
只有一条道路通向了荒野
他に 见えるものはなし
哪里能够找到前面的方向
ああ 砕け散る 运命の星たちよ
啊 散落的群星 点缀夜空指示着命运
せめて密やかに この身を照らせよ
静谧中放射出光明 蓦然照亮我的身影
我は行く 苍白き頬のままで
我将启程 脸上映着银色的星光
我は行く さらば昴よ
我将启程 再会吧 命运之星
呼吸をすれば 胸の中
凄凉的气息 吹入我胸中
こがらしは 吠き続ける
阵阵秋风来 呼啸声不停
されど 我が胸は热く
可是我心头不灭的是热情
梦を 追い続けるなり
每时每刻追寻梦中的憧憬
ああ さんざめく 名も无き星たちよ
啊…… 璀璨的群星 纵然无名也要闪晶莹
せめて鲜やかに その身を终われよ
不沉寂从来不放弃 迸出华彩点燃生命
我も行く 心の命ずるままに

我亦启程 照着心的指引去远行
我も行く さらば昴よ
我亦启程 再会吧 命运之星
ああ いつの日か 谁かがこの道を
啊 什么时候啊 有谁也曾来到这路上
ああ いつの日か 谁かがこの道を
啊 什么时候啊 有谁也会循着这去向
我は行く 苍白き頬のままで
我将启程 脸上映着银色的星光
我は行く さらば昴よ
我将启程 再会吧 命运之星
我は行く さらば昴よ
我将启程 再会吧 命运之星
谷村新司出生于1948年12月11日,是一位日本大阪出身的音乐家及歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。
谷村的歌曲“星”最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。
扩展资料粤语版《星》
填词:郑国江
歌手:邓丽君
闭起双眼睛心中感觉清静
再张开眼睛怕观望前程
夜冷风更清这一片荒野地
沿途是岐路我方向未能明
啊不见朗月
导我迷途只有星
啊荒野路
伴我独行是流萤
纵步独行
沿途寂静似只有呼吸声
缓步前往决意走崎岖山径
踏过荆棘苦中找到安静
踏过荒郊我双脚是泥泞
满天星光我不怕风正劲
满心是期望过黑暗是黎明
啊星也灿烂
伴我夜行给我影
啊星光引路
风之语轻轻听
带着热情
我要找理想理想是和平
寻梦而去那怕走崎岖险径
求谷村新司《サライ》(故乡)的罗马音歌词!
《星》是日本知名歌手谷村新司演唱的歌曲,这首歌是原创歌曲,并不是翻唱歌曲。《星》的中日双语歌词如下:
《星》
演唱: 谷村新司
目を闭じて 何も见えず,哀しくて目を开ければ
黯然抬头望,满目照悲凉。
荒野に向かう道より 他に见えるものはなし
只有一条道路通向了荒野,哪里能够找到前面的方向?
ああ 砕け散る宿命の星たちよ
啊……,散落的群星,点缀夜空指示着命运。
せめて密やかに この身を照せよ
静谧中放射出光明,蓦然照亮我的身影。
我は行く 苍白き頬のままで
我就要出发,脸上映着银色的星光。
我は行く さらば昴よ
我就要启程,辞别吧,命运之星!
呼吸(いき)をすれば胸の中
凄凉的气息,吹入我胸中。
凩(こがらし)は吠(な)き続ける
阵阵秋风来,呼啸声不停。
されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり
可是我心头不灭的是热情,每时每刻追寻梦中的憧憬。
ああ さんざめく 名も无き星たちよ
不沉寂从来不放弃,纵然无名也要闪晶莹。
せめて鲜やかに その身を终われよ
迸出华彩点燃生命!
我も行く 心の命ずるままに
我也要出发,照着心的指引去远行。
我も行く さらば昴よ
我也要启程,辞别吧,命运之星!
ああ いつの日か谁かがこの道を
啊……,什么时候啊,有谁也曾来到这路上?
ああ いつの日か谁かがこの道を
啊……,什么时候啊,有谁也曾来到这路上?
我は行く 苍白き頬のままで
我就要出发,脸上映着银色的星光。
我は行く さらば昴よ
我也要启程,辞别吧,命运之星!
我は行く さらば昴よ
我也要启程,辞别吧,命运之星!
扩展资料:
谷村先生的这首歌曲原名叫作《昴》,大家都习惯叫作《星》。《星》在中国被很多歌星翻唱,拜原曲之赐,都获得了成功。另外,还有一些爱好者翻译或重填的歌词,各擅其长。
这首歌的创作初衷,是在谷村新司还未踏上中国国土的情况下,凭借自己的想象,以中国为背景创作出来的。谷村先生还亲自来到黄河源,追寻他的那片“星的乐园”。
-星 (谷村新司创作的歌曲)
谷村新司 - サライ
ta ni mu ra shi n ji - sa ra i
词:谷村新司
shi :ta ni mu ra shi n ji
曲:弾厚作
kyo ku :da n a tsu sa ku
远い梦すてきれずに
to o i yu me su te ki re zu ni
故郷をすてた
ko kyo u wo su te ta
穏やかな春の阳射しが
o da ya ka na ha ru no hi za shi ga
ゆれる小さな駅舎
yu re ru chi i sa na e ki sha
别离悲しみより
be tsu ri ka na shi mi yo ri
憧憬はつよく
do u ke i ha tsu yo ku
淋しさと背中合わせの
sa bi shi sa to se na ka a wa se no
ひとりきりの旅立ち
hi to ri ki ri no ta bi da chi
动き始めた汽车の窓辺を
u go ki ha ji me ta ki sha no ma do be wo
流れてゆく景色だけを
na ga re te yu ku ke shi ki da ke wo
じっと见ていた
ji tto mi te i ta
サクラ吹雪のサライの空は
sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra ha
哀しい程青く澄んで
ka na shi i ho do a o ku su n de
胸が震えた
mu ne ga fu ru e ta
恋をして恋に破れ
ko i wo shi te ko i ni ya bu re
眠れずに过ごす
ne mu re zu ni su go su
アパートの窓ガラス越しに
a pa to no ma do ga ra su go shi ni
见てた夜空の星
mi te ta yo zo ra no ho shi
この街で梦追うなら
ko no ma chi de yu me o u na ra
もう少し强く
mo u su ko shi tsu yo ku
ならなけりゃ时の流れに
na ra na ke rya to ki no na ga re ni
负けてしまいそうで
ma ke te shi ma i so u de
动き始めた朝の街角
u go ki ha ji me ta a sa no ma chi ka do
人の群れに埋もれながら
hi to no mu re ni u zu mo re na ga ra
空を见上げた
so ra wo mi a ge ta
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra he
流れてゆく白い云に
na ga re te yu ku shi ro i ku mo ni
胸が震えた
mu ne ga fu ru e ta
离れれば离れる程
ha na re re ba ha na re ru ho do
なおさらにつのる
na o sa ra ni tsu no ru
この想い忘れられずに
ko no o mo i wa su re ra re zu ni
ひらく古いアルバム
hi ra ku fu ru i a ru ba mu
若い日の父と母に
wa ka i hi no chi chi to ha ha ni
包まれて过ぎた
tsu tsu ma re te su gi ta
やわらなか日々の暮らしを
ya wa ra na ka hi bi no ku ra shi wo
なぞりながら生きる
na zo ri na ga ra i ki ru
まぶたとじれば
ma bu ta to ji re ba
浮かぶ景色が
u ka bu ke shi ki ga
迷いながらいつか帰る
ma yo i na ga ra i tsu ka ka e ru
爱の故郷
a i no ko kyo u
サクラ吹雪のサライの空へ
sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra he
いつか帰るその时まで
i tsu ka ka e ru so no to ki ma de
梦はすてない
yu me ha su te na i
まぶたとじれば浮かぶ景色が
ma bu ta to ji re ba u ka bu ke shi ki ga
迷いながらいつか帰る爱の故郷
ma yo i na ga ra i tsu ka ka e ru a i no ko kyo u
サクラ吹雪のサライの空へ

sa ku ra fu bu ki no sa ra i no so ra he
いつか帰るいつか帰る
i tsu ka ka e ru i tsu ka ka e ru
きっと帰るから
ki tto ka e ru ka ra


