重庆森林里的歌曲加州之梦中文翻译。

核心提示重庆森林插曲 california dreaming 作词:the papas the mamas 作曲:the papas the mamas all the leaves are brown树叶转黄and the sky is grey

重庆森林插曲 california dreaming

作词:the papas the mamas 作曲:the papas the mamas

all the leaves are brown树叶转黄

and the sky is grey天空灰蓝

i've been for a walk我散着步

on a winter's day在一个冬日里

i'd be safe and warm我会安全又温暧

if i was in LA如果这是在洛杉矶

california dreaming !加州梦!

on such a winter's day !在这样的冬日升起!

stopped into a church停车走进教堂

i passed along the way穿过走道

well i got down on my knees我跪了下来

and i pretend to pray并假装祈祷

i pretend to pray我假装祈祷

you know the preacher likes the cold你知道神父喜欢寒冷

he knows i'm gonna stay他知道我会留下来

if i didn't tell her如果不是告诉了她

i could leave today我今天就会离去

经典歌曲 加州旅馆 是出自哪部**

老鹰乐队(Eagles)是崛起在70年代初期并迅速成为美国乃至世界具有广泛影响力的摇滚乐队,1976年是Eagles最为辉煌的一年,年底乐队推出的第五张专辑《HotelCalifornia》(加州旅馆)刚一问世便赢得了一片叫好声,并被誉为70年代美国最重要的专辑。在这张专辑里,Eagles“以一种极为颓废暧昧的方式反映了70年代美国世风日下、混沌与散漫的社会风气”。其中同名单曲《HotelCalifornia》更是Eagles的一部完美之作,其诡异莫名的歌词、感人心弦的旋律,几乎把上世纪70年代所有的忧伤与迷惘卷携殆尽。

《HotelCalifornia》(加州旅馆)自面世开始,立即就引来很多的质疑与批评。许多人都不能理解歌词后段扑朔迷离的场面在昭示什么:“他们在院中翩翩起舞,夏日的香汗淋淋,有些舞使人回忆,有些使人忘却”“我打电话给领班,请给我来点酒。他说从1969年起我们就不供烈酒了”“屋顶上嵌着镜子,粉色的香槟置于冰中,她说,我们都只不过是自己营造物中的囚徒”“挥舞着钢制的刀叉,但却就是不能刺死野兽 ”。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌曲的诠释颓废而暧昧,歌词中明显的吸毒、性乱、邪教等暗示也似乎玄机重重,透出一股强烈的超现实主义,以致引起了道德卫士的不满,并在美国数州受到宗教团体的杯葛。

与其说《HotelCalifornia》(加州旅馆)是一首充满诡异而神秘的怀旧歌曲,还不如说它是一个充满了现实意义的寓言:在黑暗的沙漠高速公路旁,加州旅馆宾至如归、应有尽有,灯红酒绿、美女如云,可是当“我”想要离开的时候却被告知:“你可以随时结账,但你却永远无法离开”。也许现代高度物化的商品社会就是我们自己的加州旅馆,它有无数精彩的夜晚可以满足您的欲望,更有无数绮丽繁华任你享乐,但你需要付出代价:你的自由。

我并没有十分深究《Hotel California》的歌词内容负载多少深刻内涵,我更欣赏的是Eagles用悦耳的旋律和节奏如此完美的表现歌曲的内容这种功力,一层层繁复丰富的吉他和主唱发自内心的诠释直击记忆中最遥远最富饶的深处,让我在一种陌生而又实在的荒凉中看到真实的美。当历久不衰的Hotel California从心头退去,一切沉寂下来,心底剩下的只有空旷,

只找到这个,不知道你满意不。

加州旅馆的歌词是什么意思啊?

杀人三部曲

Hotel California (The Eagles)

On a dark desert highway,cool wind in my hair

Warm smell of colitas,rising up through the air

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

My head grew heavy and my sight grew dim

I had to stop for the night

There she stood in the doorway;

I heard the mission bell

And I was thinking to myself,

'This could be Heaven or this could be Hell'

Then she lit up a candle and she showed me the way

There were voices down the corridor,

I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place

Such a lovely ce

Plenty of room at the Hotel California

Any time of year, you can find it here

Her mind is Tifny-twisted, she got the Mercedes bends

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain,

'Please bring me my wine'

He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'

And still those voices are calling from r away,

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place

Such a lovely ce

They livin' it up at the Hotel California

What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceiling,

The pink champagne on ice

And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

And in the master's chambers,

They gathered for the feast

They stab it with their steely knives,

But they just can't kill the beast

Last thing I remember, I was

Running for the door

I had to find the passage back

To the place I was before

'Relax,' said the night man,

We are programmed to receive

You can checkout any time you like,

but you can never leave!

下面是我在网络中找到的中文译文:

在黑暗荒凉的高速公路上

冷风吹着我的头发

浓烈的烤烟味道

散发在空气中

抬头向远处眺望

我看到一点微弱的灯火

我的头越来越沉重,视线慢慢变的模糊

我必须停下来过夜了

她站在门口那里

我听到了教堂的钟声

我告诉自己

这里可能是天堂也可能是地狱

然后她点燃蜡烛给我带路

走廊深处传来说话声

我好像听到他们说。。。

欢迎来加州旅馆

多么可爱的地方

多么可爱的面容

这里有许多的房间

任何时候

你都能找到它

她的心像打结的纱

她拥有默西迪斯奔驰车

她拥有很多漂亮的男孩

她说是她的朋友们

他们在院子里跳舞

夏日大汗淋漓

有些让人回忆,有些已经忘记

我吩咐领班

请给我一些酒

他却说

我们从1969年以后就没有烈酒了

那些说话声仍然从远处传来

在深夜把你吵醒

模糊地听到他们说

欢迎来加州旅店

多么可爱的地方

多么可爱的面容

他们在这里享受人生

让人多么惊奇

带给你的堕落的托辞

天花板上镶嵌着镜子

香槟酒在冰中

她说

我们只不过是把自己囚禁在这里

与世隔绝

在主人的卧室

他们正在聚餐

他们用钢刀切着

但他们却杀不掉野兽

我记得最后

我向门口跑去

但是我必须

找到我来时的路

别紧张,守夜的人说

我们只是按照程序接待

你任何时候都可以结帐

但你永远也无法离开

你或许已经发现了,有些中文的译文并不准确,

我将译文列在这里,正是想讲讲其中一些失误的地方,

有的是明显的理解错误,而有的地方则确实是原文太晦

涩了。

〉On a dark desert highway,cool wind in my hair

〉在黑暗荒凉的高速公路上

〉冷风吹着我的头发

desert:同时有荒凉无人地和沙漠的两个意思,在这里

应该直接译成沙漠更恰当。这首歌讲的是发生在南加州

的故事,沙漠是南加州的风景特点之一。

黑夜沙漠的公路上

凉风掠入我的头发

〉Warm smell of colitas,rising up through the air

〉浓烈的烤烟味道

〉散发在空气中

colitas:被译为烤烟,我不知道译者从那里得到这个解释

的,却可算是错打错着了。这个词在英文字典中没有解释,

因为这不是一个英文词。这是一个西班牙语,南加州与墨

西哥近邻,所以西班牙语常混杂在口语中。cola 在西班

牙语中指尾巴(tail),colitas 是复数名词,意思是小尾

巴们(little tails)。在七十年代,大麻的苞蕾被戏称为小

尾巴,所以在这里colitas应该是隐指大麻的。大麻称着烤烟

也可算是一个戏称。

烤烟的温暖气息,

在空气中散发。

〉Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

〉My head grew heavy and my sight grew dim

〉I had to stop for the night

〉抬头向远处眺望

〉我看到一点微弱的灯火

〉我的头越来越沉重,视线慢慢变的模糊

〉我必须停下来过夜了

head grew heavy 是疲累的状态,同时也是吸食大麻会

出现的一个现象。

前面的远处

我见到一丝灯光

我的头混沉视线迷糊

我得过夜在这地方

〉There she stood in the doorway;

〉I heard the mission bell

〉And I was thinking to myself,

〉'This could be Heaven or this could be Hell'

〉Then she lit up a candle and she showed me the way

〉There were voices down the corridor,

〉I thought I heard them say

〉她站在门口那里

〉我听到了教堂的钟声

〉我告诉自己

〉这里可能是天堂也可能是地狱

〉然后她点燃蜡烛给我带路

〉走廊深处传来说话声

〉我好像听到他们说。。。

正是她站在门旁

远处教堂的钟响

我心下告诉自己

这会是地狱或者天堂

然后她点燃蜡烛,引着我前行

走廊深处传来声响

我好像听到他们在讲

〉Welcome to the Hotel California

〉Such a lovely place

〉Such a lovely ce

〉Plenty of room at the Hotel California

〉Any time of year, you can find it here

〉欢迎来加州旅馆

〉多么可爱的地方

〉多么可爱的面容

〉这里有许多的房间

〉任何时候

〉你都能找到它

欢迎来到加州旅馆

一个可爱的地点

一张美丽的容颜

永远迎客的加州旅馆

一年中的每一天

随时都有空房间

〉Her mind is Tifny-twisted, she got the Mercedes bends

〉She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

〉How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

〉Some dance to remember, some dance to forget

〉她的心像打结的纱

〉她拥有默西迪斯奔驰车

〉她拥有很多漂亮的男孩

〉她说是她的朋友们

〉他们在院子里跳舞

〉夏日大汗淋漓

〉有些让人回忆,有些已经忘记

薄凉纱虽然是tifny的字典翻译,其实在这里并不应该

这样翻译。

Tifny 用作大写,是做专用名词用,这是很出名的法国

艺术品。它有两种含义,一是Tifny 珠宝,香港翻译成

第凡尼,其在全球都是收集的热品;另一种含义是Tifny

的玻璃艺术品,这已经发展成为玻璃品的一种流派。这个

词两个意思的来源是两个名为Tifny 的法国人。

在这里,Tifny 应该是取玻璃制品的意思。通过烈火熔

化后的玻璃边吹边转动,冷却后自然留下的旋转的痕迹。

作词者明显在这一句进行wordplay(玩弄字词),因为下

面的墨西迪奔驰,并不是用原来的商标Mercedes Benz,

将Benz 改成bends,正是为了twist 和bend 都有弯曲

之意,这很类似中文中对仗互偶的文字游戏。

Some dance to remember,这里也译错了。some 在这里不

是作为限定词来修饰dance 。dance 在这里是动词,而

some 是代词,作主语。所以这句应该是“有些人跳舞是

为了去记住。”

她心如玻璃丝扭曲,她有墨西迪奔驰

她有许多朋友,都是漂漂亮亮男孩子

他们在后院起舞,甜蜜夏日的汗珠

有人翩翩求忘记,有人翩翩求记住

〉So I called up the Captain,

〉'Please bring me my wine'

〉He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'

〉And still those voices are calling from r away,

〉Wake you up in the middle of the night

〉Just to hear them say

〉我吩咐领班

〉请给我一些酒

〉他却说

〉我们从1969年以后就没有烈酒了

〉那些说话声仍然从远处传来

〉在深夜把你吵醒

〉模糊地听到他们说

spirit ,是指高酒精度的烈酒。

我叫过来领班

“给我来点好酒。”

他说,我们再无供应自从一九六九。

遥远处依然传来那些声响

在深夜将你唤醒

听见他们在讲

〉Welcome to the Hotel California

〉Such a lovely place

〉Such a lovely ce

〉They livin' it up at the Hotel California

〉What a nice surprise, bring your alibis

〉欢迎来加州旅馆

〉多么可爱的地方

〉多么可爱的面容

〉他们在这里享受人生

〉让人多么惊奇

〉带给你的堕落的托辞

欢迎来到加州旅馆

一个可爱的地点

一张漂亮的容颜

人人快乐在加州旅馆

这样美丽的惊喜

正是快来的借机

〉Mirrors on the ceiling,

〉The pink champagne on ice

〉And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

〉And in the master's chambers,

〉They gathered for the feast

〉They stab it with their steely knives,

〉But they just can't kill the beast

〉天花板上镶嵌着镜子

〉香槟酒在冰中

〉她说

〉我们只不过是把自己囚禁在这里

〉与世隔绝

〉在主人的卧室

〉他们正在聚餐

〉他们用钢刀切着

〉但他们却杀不掉野兽

“镜子在天花顶,粉红香槟浸在冰块上,”这是好

莱坞中糜烂与色情的代表镜头。

of one's own device :of one's own wish

(某人自己的愿望的意思。)

后面几句则是好莱圬的恐怖片中邪教的常见场面:

在一个大的房间里面,人们在举行狂欢的仪式,许多人

都用刀来刺杀代表恶魔的野兽。

镜子嵌在天花板上,

粉红香槟浸在冰块,

她却说,我们在这里都是囚犯,

为自己欲望负债。

在主厅大房间内

人们举起狂欢之火

他们用刚刀挥刺着

却杀不死心中恶魔

〉Last thing I remember, I was

〉Running for the door

〉I had to find the passage back

〉To the place I was before

〉'Relax,' said the night man,

〉We are programmed to receive

〉You can checkout any time you like,

〉but you can never leave!

〉我记得最后

〉我向门口跑去

〉但是我必须

〉找到我来时的路

〉别紧张,守夜的人说

〉我们只是按照程序接待

〉你任何时候都可以结帐

〉但你永远也无法离开

We are programmed to receive ,应该是指我们

天生容易屈服于(欲望)之意。

我最后只记得,我在

拼命奔向大门口

我必须找到回路再

照原来的步子走。

放松点吧,看门人说。

我们天生受诱惑

你可以随时结束

却永远无法摆脱

加州旅馆到底是指什么?它在那里?

有的人认为歌曲中的加州旅馆是确实存在的,而这之中

还有旅馆、戒毒所、精神病院三种说法。

认为确实存在这个旅馆的人,在南加州的托多斯桑托斯

(Todos Santos )这个小镇算是找到他们需要的一切。小镇

在南加州高速公路的沙漠旁边,在小镇内有一座类似唱片封

面的旅馆,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,而这

旅馆在以前正是有暗地的色情交易。

旅馆的主人号称这正是歌曲中的“加州旅馆”,不过小

镇历史上,旅馆的改名是在歌曲已经流行后的八十年代才发

生的。在九十年代后期,数篇报章开始登载这个正宗“加州

旅馆”的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley在二

○○○年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。

歌曲本身的数次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所

说法的来源。按此说法:加州旅馆是在南加州公路旁的一个

自愿戒毒院,老鹰队员曾经吸毒与入院的经历是歌词的创作

来源。

歌词在一开始colitas的暗示,头感到发重是吸大麻烟的

特徵。“ lit up a candle”是一个吸毒的常用语,在后院跳舞

更是吸毒后失控发作的一个现象。

这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与

戒毒所之间,而*乱现象更是七十年代中产阶层放荡后的一

种常态。毒品的瘾性使得你可以在某段时间痊愈而离开戒毒

院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是“你可

以一时结账,却永远无法离开”的写照。

歌词的诡异可能是精神病院说法的来源。歌词中与之相

关联的暗示有:不断有远处声音的幻听想象;天堂和地狱指

精神病人中某些如恶魔的邪恶人性和如天使纯洁无知觉;在

后院里病人如着魔般的跳舞;头脑思想扭曲正是精神病的直

语;自己思想的囚犯也是暗语;想杀死恶魔却总杀不死的精

神病幻觉。当然精神病也和毒品一样,你可以觉得你暂时是

正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法离开那阴影。

七十年代曾经是**中恐怖片流行的时候,而这歌词正

勾出这样的故事架框。边远沙漠大路上的孤独一人,大门前

掌烛的丽人,酒吧的神秘领班,后院的召魔舞蹈,意图杀死

却总杀不死的恶魔,即使结束却总有人来在背后提醒还有续

集的结尾。这些总总,使得歌词有一种鬼影森森的感觉,而

在恐怖片中,精神病院更常是主要的背景场所了。

相对于实地去寻找,加州旅馆是虚指的象征显然更加有

说服力。但是这象征是何所指呢?这也至少有音乐界、洛杉

矶生活、美国社会三种说法。

六十年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行

成为六十年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也带来了

商人无限贪婪的眼睛。吸毒和*乱几乎成了每个摇滚手在七

十年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在

七十年代的新形象。

同为音乐人的老鹰乐团看到这样的事实,却无能为力。

乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚

乐手们身边总充满了漂亮的面孔与漂亮的地点。对于外界的

质疑,他们总是自我的原谅:放轻松点吧,我们是天生易于

被诱惑。音乐界已经无法杀死金钱的这个心魔,即使某些个

人可以暂时结束,却永远无法摆脱。

一九六九年的伍德斯多克(woodstock),被视为摇滚

的顶峰聚会。spirit 同时有精神之意,歌词暗示在伍德斯多

克之后,无论看起来多美丽,摇滚的精神已经不再存在了。

认为这首歌象征美国社会的人则这样来理解一九六九:

一九六九是六十年代最后一年,说自一九六九就再没有那样

的精神了,是指美国六十年代的自由、和平、平等的精神。

然而美国进入七十年代,遇到的是中东石油危机、越战

的战败、尼克松的水门事件等。就在一夜间,美国的精神面

貌就从奋斗的青年们变成了庸俗与颓废的中年了。

在两三年前有一部斯坦利·库别克(Stanley Kubrick)

拍摄了一部“大开眼界”(Eye wide open),看过这部

**的观众就可以在这部**内容中发现与这首歌词许多神

似的情节内容。也是同样的吸毒堕落,也是同样的荒*性乱,

也是同样的拜魔情结,也有同样的无法摆脱的阴影。这部电

影就如同是这首歌的一个解说,讲述那种已经不堪的美国社

会状态了。

洛杉矶之说是老鹰乐队自己在人们无数次追问后的一个

回答,虽然说歌曲就如同小说一样,离开了作者后要由听者

来解释,堂·亨莱(Don Henley)是这样解说的:

“我们是一群来自中西部州中产阶层背景的年轻人,加州旅

馆是我们对洛杉矶的上流社会的理解。它可看做是对总是追

求奢*生活的美国的一个象征,而不仅仅是关于加州和毕利

华山区。”(洛杉矶的一个最富人区)

("We were all middle-class kids from the Midwest,"

Henley said of the Eagles "'Hotel California' was

our interpretation of the high life in Los Angeles

It was meant to be a metaphor for the United States,

for the excesses this country has always been known

for It wasn't meant to be just about California

or Beverly Hills")

〈加州旅馆〉自面世开始,立即就引来很多的质疑与批

评。尽管谁也不敢夸口说自己的理解是正解版本,但歌词中

明显的吸毒、性乱、邪教等暗示还是引起道德卫士的不满,

并且在美国数州中受到宗教团体的杯葛。不过,〈加州旅馆〉

歌曲中那成经典的吉他旋律、诡异莫名的歌词内容、感人心

弦的悲世情怀,使得这首〈加州旅馆〉神秘永远,成为最爱。

加州梦想歌词

《加州旅馆》(Hotel California)是美国著名乡村摇滚乐队老鹰乐队(Eagles)的歌曲,由乐队鼓手Don Henley担任主唱,单曲发行于1977年2月22日,收录在乐队第五张录音室同名专辑《加州旅馆》中。

歌曲歌词

作曲:Don Felder

作词:Don Felder,Glenn Frey,Don Henley

演唱:Eagles(老鹰乐队)

英文歌词

On a dark desert highway, cool wind in my hair

Warm smell of colitas, rising up through the air

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

My head grew heavy and my sight grew dim

I had to stop for the night

There she stood in the doorway;

I heard the mission bell

And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"

Then she lit up a candle and she showed me the way

There were voices down the corridor,

I thought I heard them say

"Welcome to the Hotel California

Such a lovely place, Such a lovely face

Plenty of rooms at the Hotel California

Any time of year, you can find it here "

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes benz

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain, "Please bring me my wine"

He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'

And still those voices are calling from far away,

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say

"Welcome to the Hotel California

Such a lovely place, Such a lovely face

They living it up at the Hotel California

What a nice surprise, bring your alibis"

Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice

And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'

And in the master's chambers, They gathered for the feast

They stab it with their steely knives,

But they just can't kill the beast

Last thing I remember, I was running for the door

I had to find the passage back to the place I was before

'Relax,' said the night-man," We are programmed to receive

You can checkout any time you like,

but you can never leave!" 

中文歌词

行驶在昏黑的沙漠公路上

凉风吹起我的头发

浓烈的大麻味道

弥散在空气中

抬头遥望远方

我看到灯光闪烁

我的头越来越沉

视线也变得模糊

我不得不停下来

寻找过夜的地方

她站在门口招呼我

我听到远处教堂的钟声

我在心里对自己说

这里可能是天堂

也可能是地狱

这时她点起一根蜡烛

然后给我引路

沿着走廊传来阵阵说话声

我想我听到他们在说

欢迎来到加州旅馆

多么美丽的地方

多么可爱的脸庞

加州旅馆有如此多的房间

一年四季无论何时

你都可以在这找到地方

她的心为珠宝所扭曲

她开着一辆梅塞德斯奔驰

还带着许多漂亮迷人的小伙子

她都唤他们叫朋友

他们在庭院里翩翩起舞

夏日的香汗淋漓

有些成为回忆

有些则被忘却

于是我叫来领班

请给我来点酒

他说

自从1969年

我们再无供应

远处仍然传来他们的话语

在半夜把你吵醒

只听到他们在说

欢迎来到加州旅馆

多么美丽的地方

多么可爱的脸庞

在加州旅馆他们纵情狂欢

这里好得令人吃惊

为你带来堕落的借口

天花板上镶嵌着镜子

冰镇着的粉色香槟

她却说

我们都是这里的囚犯

为自己的欲望负债

在主厅大房间内

人们举起狂欢之火

他们用钢刀挥刺着

却杀不死心中恶魔

我所记得的最后一件事

是我拼命跑向门口

我必须找到来时的路

回到我过去的地方

“放松点吧,”

看门人说

“我们只是照常接待” (双关:我们天生就受诱惑)

你可以随时结束

但你永远无法挣脱

60年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为60年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也逐渐造成了乐手日益糜烂的生活态度。吸毒和*乱几乎成了每个美国摇滚乐手在70年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在70年代的新形象。

同为音乐人的老鹰乐队看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们周围总充满了漂亮的姑娘和糜烂的生活。于是,乐队创作了这首《加州旅馆》。

老鹰乐队(Eagles)是20世纪1970年代早期成立于美国洛杉矶的一支摇滚乐团体。拥有7张专辑与29支单曲。依RIAA统计,Eagles1976年发表的精选辑EAGLES/THEIR GREATEST HITS 为美国史上销量最高专辑,超过2900万。而在滚石排出的史上最伟大500张专辑,他们另一张专辑《加州旅馆》(Hotel California)位于第37位。1998年,老鹰乐团被迎入摇滚名人堂。乐团于1980年一度解散,而于1994年重组,发行了Hell Freezes Over,并开始在各地进行巡回演唱,依然获得了大量乐迷的支持。老鹰乐队于2007年推出全新专辑《Long Road Out Of Eden》。

喜爱英文歌曲的人没有几个不知道“Hotel California”(加州旅店)和“Take It Easy”,这两首空前绝后的钻石级金曲是20世纪最著名的流行音乐作品,而造就它们的就是以美国国鸟命名的乐队Eagles。Eagles是美国老牌的摇滚乐队,他们的成功之处是在于把摇滚、流行和乡村音乐很好地结合在一起,他们的音乐符合各个层次的欣赏者,成了名副其实的“大众偶像”。

参考资料-老鹰乐队

找一首英文歌高潮部分有california

california dreaming(中英对照)

歌手:papa & mama

all the leaves are brown树叶转黄

and the sky is grey天空灰蓝

i've been 4 a walk我散着步

on a winter's day在一个冬日里

i'd be safe and warm我会安全又温暧

if i was in la如果这是在洛杉矶

california dreaming !加州梦!

on such a winter's day !在这样的冬日升起!

stopped into a church停车走进教堂

i passed along the way穿过走道

well i got down on my knees我跪了下来

and i pretend to pray并假装祈祷

i pretend to pray我假装祈祷

you know the preacher likes the cold你知道神父喜欢寒冷

he knows i'm gonna stay他知道我会留下来

if i didn't tell her如果不是告诉了她

i could leave today我今天就会离去

求歌词里有california这个地名的歌曲名,急急急,谢谢

GALA-young for you (为你年轻)

      Sunday's coming i wanna drive my car

周末,我想开着我的车

to your apartment with a present like a star

带着礼物如流星般来到你家门前

forecaster said the weather may be rainy hard

预报员说今天会有暴雨

but i know the sun will shine for us

但是我知道阳光将为我们闪耀

oh lazy seagull fly me from the dark

欧`海鸥从黄昏中懒洋洋地飞向我

i dress my jeans and feed my monkey banana

我穿着我的牛仔裤 给我的猴子喂香蕉

then i think my age how old,skyline how far

那时我在想我有多大,还有地平线到底有多远

or we need each other in california

或者我们需要一起生活在加洲

you show me your body before night comes down

在夜幕降临前你向我展现你的身姿

i touch your face and promise to stay ever young

我抚摸你的脸庞,许诺我们永远这样年轻

on this ivory beach we kissed so long

在这象牙色的海滩上我们长吻

it seems that the passion's never gone

仿佛激情永不消退

you sing me your melody and i feel so please

在我感觉到的这一刻你唱出你我的旋律

i want you to want me to keep your dream

我想你希望我一直做有你的梦

together we'll run wild by a summer symphony

我们在夏季的交响乐中肆意奔跑

this is what we enjoyed not a fantasy

这就是我们拥有的,而非幻想

the tin-man's surfing i wanna try my luck

铁人般冲浪嬉戏,只因想试下运气。

to the top of tide rip like just have some drugs

置身顶端的我如此陶醉如同服用了兴奋剂

i know you have no blame for my proud moonish heart

我知道你不会责备我那骄傲如月的心。

welcome to the golden beatnik park

欢迎来到这奇异的乐园

oh diamond seashore drag me from the yard

噢``钻石海岸将我拉离庭院

incredible sunward i watch as you're in photograph

面向阳光时我难以置信,因为你仿佛溶化于画中

for camera your smile's so sweet,palm trees' so lush

画面中你的微笑如此甜美,棕榈树如此青翠。

would you believe my honey it's califonia

你相信么,亲爱的,这就是加洲

you show me your body before night comes down

在夜幕降临前你向我展现你的身姿

i touch your face and promise to stay ever young

我抚摸你的脸庞,许诺我们永远这样年轻

on this ivory beach we kissed so long

在这象牙色的海滩上我们长吻

it seems that the passion's never gone

仿佛激情永不消退

you sing me your melody and i feel so please

在我感觉到的这一刻你唱出你我的旋律

i want you to want me to keep your dream

我想你希望我一直做有你的梦

together we'll run wild by a summer symphony

我们在夏季的交响乐中肆意奔跑

this is what we enjoyed not a fantasy

这就是我们拥有的,而非幻想

California Gurls

[Snoop Dogg]

Greetings loved ones

Let's take a journey

[史努比狗狗]

你们好啊亲爱的,让我们开始一段(美好的)经历吧

[Katy Perry - Verse 1]

I know a place

Where the grass is really greener

Warm, wet and wild

There must be somethin' in the water

Sippin' gin and juice

Layin' underneath the palm trees (Undone)

The boys

Break their necks

Try'na creep a little sneak peek (At us)

[凯蒂佩里 第一段]

我知道一个地方

那里的草真的更绿呢

温暖、湿润和狂野,这里的水真不一般

(美女们)啜着金酒和果汁,躺在棕榈树下

男孩子们试图鬼鬼祟祟的偷看(我们)把脖子都扭了

You could travel the world

But nothing comes close

To the Golden Coast

once you party with us

You'll be falling in love

Oooooh oh oooooh

你可以环游世界

但是没有什么比得上黄金海岸

一旦你和我们玩儿在一起,你就会坠入爱河

哦哦、哦、哦哦

[Katy Perry - Chorus]

California girls

We're unforgettable

Daisy Dukes

Bikinis on top

Sun-kissed skin

So hot

We'll melt your Popsicle

Oooooh oh oooooh

[合唱]

加洲女孩,我们不会被人遗忘

超短牛仔裤[俚语],比基尼上装

阳光亲吻的古铜肌肤,这么热辣连你手里的棒冰也被融化

哦哦、哦、哦哦

California girls

We're undeniable

Fine, fresh, fierce

We got it on lock

Westcoast represent

Now put your hands up

Oooooh oh oooooh

加州女孩,没人能拒绝我们

窈窕的,鲜嫩的,热烈的,我们天生具备

我们代表了西海岸

现在抬起你的双手

哦哦、哦、哦哦

[Katy Perry - Verse 2]

Sex on the beach

We don't mind sand in our Stilettos

We freak

In my Jeep

Snoop Doggy Dogg on the stereo (Oh oh)

[凯蒂佩里 第二段]

在海滩上疯狂,我们不在乎弄得高跟鞋里都有砂子

我们在我的吉普车里乱搞,收音机里放着史努比狗狗的歌曲(哦哦)

You could travel the world

But nothing comes close

To the Golden Coast

once you party with us

You'll be falling in love

Oooooh oh oooooh

你可以环游世界

但是没有什么比得上黄金海岸

一旦你和我们玩儿在一起,你就会坠入爱河

哦哦、哦、哦哦

[Katy Perry - Chorus]

California girls

We're unforgettable

Daisy Dukes

Bikinis on top

Sun-kissed skin

So hot

We'll melt your Popsicle

Oooooh oh oooooh

[合唱]

加洲女孩,我们不会被人遗忘

超短牛仔裤[俚语],比基尼上装

阳光亲吻的古铜肌肤,这么热辣连你手里的棒冰也被融化

哦哦、哦、哦哦

California gurls

We're undeniable

Fine, fresh, fierce

We got it on lock

Westcoast represent

Now put your hands up

Oooooh oh oooooh

加州女孩,没人能拒绝我们

窈窕的,鲜嫩的,热烈的,我们天生具备

我们代表了西海岸

现在抬起你的双手

哦哦、哦、哦哦

[Snoop Dogg - Verse 3]

Toned, tanned

Fit and ready

Turn it up 'cause it's gettin' heavy

Wild, wild Westcoast

These are the girls I love the most

I mean the ones

I mean like she's the one

Kiss her

Touch her

Squeeze her buns

[史努比狗狗 第三段]

健康的,古铜色的

苗条的而且愿意的(偷笑)

收音机再开大声点因为高潮快来了

狂野的狂野的西部海岸啊

这些是我最喜欢的女孩

我指的是这样的,我是说像她一样的

亲吻她,抚摸她,进入她的(屁股)

The girl's a freak

She drives a Jeep

and lives on the beach

I'm okay

I won't play

I love the Bay

Just like I love LA

Venice Beach

And Palm Springs

Summertime is everything

这个姑娘有点怪

她开着一辆吉普车

而且住在沙滩上

我感觉超好,我不只是玩玩,我爱这里的港湾

就像我爱洛杉矶

威尼斯海滩和棕榈泉

夏天的时光就是一切

Homeboys

Hangin' out

All that ass

Hangin' out

Bikinis, tankinis, martinis

No weenies

Just a king

And a queen-ie

Katy my lady

(Yeah)

You're lookin'here baby

(Uh huh)

I'm all up on you

'Cause you representin' California

(Ohhh yeahh)

宅男们,都出来吧

懒虫们都出来转转吧

(这里有)比基尼,低胸泳衣,鸡尾酒,没有小鸡鸡[俚语]

就是一个王

和一个后

凯蒂,我的女人(耶)

你看这里,我的宝贝(嗯)

我对你言听计从

因为你代表了加州 (哦耶)

[Katy Perry - Chorus]

California gurls

We're unforgettable

Daisy Dukes

Bikinis on top

Sun-kissed skin

So hot

We'll melt your Popsicle

Oooooh oh oooooh

[合唱]

加洲女孩,我们不会被人遗忘

超短牛仔裤[俚语],比基尼上装

阳光亲吻的古铜肌肤,这么热辣连你手里的棒冰也被融化

哦哦、哦、哦哦

California gurls

We're undeniable

Fine, fresh, fierce

We got it on lock

Westcoast represent

(Westcoast, Westcoast)

Now put your hands up

Oooooh oh oooooh

加州女孩,没人能拒绝我们

窈窕的,鲜嫩的,热烈的,我们天生具备

我们代表了西海岸

现在抬起你的双手

哦哦、哦、哦哦

Snoop Dogg:

(Californiaaa, Californiaaa)

California girls man

I wish they all could be

California girls

(Californiaaa)

I really wish

You all could be

California girls

(Californiaaa, girls)

[史努比狗狗]

我说哥们,说起加州的女孩们

我希望所有的女孩都能成为加州女孩

我真希望你们都成为加州女孩

 
友情链接
鄂ICP备19019357号-22