1Take the one-way street 走这条单行道。
One-way street 就是单行道。 尤其在Downtown地区,以亚特兰大和纽奥良为例,其复杂的程度可以用进的去,出不来来形容,实在不是个愉快的开车经验。
2You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light你会走一会儿,直到你遇到第一个红绿灯。
有一次我开车老美坐我旁边,他帮我指路就是这么说的。 Stay for a while 通常指五到十分钟的时间,不会太久。 遇见某样东西,可以用 hit 这个字,如 hit the traffic light,hit the stop sign 等等。 而 traffic light 也有人说成 light,或 stoplight。
3Then take a left 向左转。
向左转可以说成 turn left,take a left 或是 Make a left。 有时光讲 take a left 不明确,你可以加上路名,明确地告诉人家要转哪一条路,例如 Take a left into Hemphill Ave。 或是 Take a left onto Hemphill Ave。
4It will be Hemphill Ave It’s two-lane traffic 那就会是 Hemphill Ave,它是一条双线道。
指路的时候如果能够说出街道名称是最好,所以通常我会把转到哪一条路的路名也指出来。 至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及。 双线道是指来去各一个车道共二线道而言,四线道就是 four-lane traffic。 像亚特兰大的 Interstate Highway 有些地方都是十二线道,那就是 twelve-lane traffice 够惊人吧。
5Come down Hemphill Ave about five blocks 由 Hemphill 街往下走约五个 blocks。
英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔。 我们会习惯地说,往“下”走,英文也会说come "down"或是"get down",这里如果只说 Come Hemphill Ave。 听来是不是怪怪的 至于 block 指的是一块一块的建筑,外国人在指路时很喜欢用 block 作为计量的单位。
6You will see a BP gas station on your left 在你的左手边你会看到一座BP加油站。
指路的'时候除了路名之外,明显的地标也是有帮助的。 通常你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助对方。 加油站的英文是 gas station,有时会简称 station。
7Keep going 50 yards before you come to a fork road 继续走50码,直到你走到一个三叉路口。
继续往下走可以用 keep going 这个字,或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用。 Fork road 就是我们说的三叉路口。 那如果是丁字路口要怎么说 你可以说,This road will dead end into 10th Street。 就可以表达出丁字路口的意思了。
8Make a right,pass two stop signs and you will run into a Wal Mart 向右转,经过二个 Stop sign,你就会遇到 Wal Mart。
有一次我去 Ohio,由于事先的准备不够,以致于从头迷路到最后。 有一次有一个老黑跟我报路用的就是 You’ll run into it! 意思就是,我会遇到的。 他们也喜欢这么说,You can’t miss it! 就是说,你绝不会错过的。
9The post office is just right across the street of it 邮局就在 Wal Mart的正对面。
个人觉的 Right across the street of it 是个很重要的片语,加上"right" across 表示出“正”对面的意思。还有一个很常用的就是在什么什么的旁边,这个要用 The office is next to it。 It 代表之前已经提过的 Wal Mart,如果之前没有提及,这里也可以直接说成,across the street of Wal Mart。
10MrYang’s house is behind the post office 杨先生的房子就在邮局后面。
有一次也是有一个老美路我问路,由于那个地方不是很远,我就用手指这那里说,It’s over there。 可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了,所以老美就反问我,Behind this building 所以我就知道我应该说成 It’s behind this building 会来得比较好些。
英语问路情景对话
向陌生人问路可能会使人感到紧张。你不确定他们是否会理解你。而且在大街上行走时,几乎每个人都低头看着手机或者是带着耳机。不要着急,在这里我们会给大家提供一些短语,这些短语会吸引别人的注意力并且丰富你的外出旅行词汇。正是这些礼貌地表达会帮你开始一段对话。
Polite expressions and Useful Phrases
礼貌的表达以及有用的'短语
1Excuse me
打扰一下
这个短语使用频繁。在大街上或者是在商店里你总是能够听到它。在请求别人做某事之前人们会说“打扰一下”(例如,在为你指去**院的路时!)
Excuse me Where is the nearest souvenir shop
打扰一下,请问最近的纪念品商店在哪
2Sorry to bother you…
很抱歉,打扰你一下…
It’s another way to let a stranger know that you’re asking something from them and you appreciate their help
这是让陌生人知道你在问他们路的另一种方式,并且你很珍惜他们的帮助。
Sorry to bother you, but would you mind showing me the way to post office
很抱歉打扰你一下,你介意告诉我去邮局的路吗
3May I ask…
我可以问一下…
You can use this expression to start a question in a courteous manner Remember that you don’t have to reverse the word order when you continue with the “where…” part In grammar rules, it’s the issue of embedded questions or indirect questions
你可以使用这种表达以一种礼貌的方式问问题。要记得当你使用where…的问句继续对话时,你不必颠倒单词的顺序。在语法中,这是嵌套疑问句和间接疑问句的问题。
May I ask where the Marriott hotel is
我可以问一下马里奥特旅馆在哪吗
4Could you please…
你可以…
You follow this expression with a verb such as “show,” “point,” “help” etc
在这个表达后面你可以使用动词“show,” “point,” “help”等等。
Could you please point me in the direction of the main square
你能给我指一下主广场的方向吗
5I am (I’m) lost
我迷路了。
Excuse me I’m lost Could you please help me find 5th Avenue
打扰一下,我迷路了。你能够帮助我找到第五大街嘛
6I can’t seem to read this map
我似乎看不明白这个地图。
Sorry to bother you I can’t seem to read this map
很抱歉打扰你一下,我似乎看不懂这个地图。
7This is my first time in the city
这是我第一次来到这个城市。
May I ask you a question This is my first time in the city
我看我一问你一个问题吗这是我第一次来到这个城市。
Question Phrases
问句短语
Now it’s time to ask about where you need to go Follow “Excuse me” or “Sorry to bother you” with one of these questions:
现在是时候来问你需要去哪了。在“Excuse me”和“Sorry to bother you”后面加下列其中一个句子:
1How do I get to…
我怎样才能到达…
Excuse me How do I get to Times Square
打扰一下,请问我怎样才能够到达泰晤士广场
2Which way to…
那个是去…的路
Sorry to bother you, but which way to Main Street
很抱歉打扰你一下,请问哪个是去主街的路
3Can you help me find…
你能帮助我找到…吗
Excuse me Can you help me find Hotel Pennsylvania This is my first time in the city
打扰一下,你能够帮助我找到宾夕法尼亚酒店嘛这是我第一次来到这个城市。
A:
Excuse
me
I’m
afraid
I
got
lost
Can
you
show
me
the
way
to
the
station
A:对不起,我迷路了,请问您能告诉我去车站怎么走吗
B:
I’m
walking
that
way
Let
me
lead
you
the
way
B:我正朝那边去。让我给你带路吧!
A:
Excuse
me,
Where
am
I
on
this
map
A:对不起,请问我在地图上的什么地方
B:
We
are
here,
bus
station,
we
are
in
the
heart
of
the
city
B:我们在这里,汽车站,我们现在在市中心。
A:
Oh
!
I
think
I’m
lost
Can
I
go
from
here
to
the
railway
station
A:哦!我想我迷路了。我能否从这里到火车站呢
B:
Head
straight
up
the
street
about
two
blocks
then
turn
left
B:顺这条街一直走过两个街区,然后左转。
A:
Excuse
me
I
wonder
if
you
could
help
me
I’m
looking
for
the
Museum
A:对不起,打扰一下,不知您能否帮助我,我在找博物馆。
B:
Boy,
you
are
lost
It’s
across
town
B:哇,你是迷路了。它在城的那头。
A:
Oh
!
What
bad
luck
!
How
can
I
get
to
the
Museum
A:哦!太糟糕了!那我怎么去博物馆呢
B:
You
can
take
a
No
24
bus
here
and
then
transfer
to
a
No53
bus
to
get
there
B:您可以在此乘坐24路公共汽车换乘83路公共汽车到那里。
还有一篇比较完整的
但是没有中文
不过应该能懂其意思Dale
:
Excuse
me
Could
you
tell
me
how
to
get
to
the
Palace
Museum
Nancy:
You
can
take
Bus
5
The
driver
will
tell
you
where
to
get
off
Dale
:
Yes,
but
I'm
driving
my
own
car
Nancy:
Oh,
then
you
drive
along
this
street,
turn
right
at
the
third
crossroad,
then
take
the
first
left
Keep
straight
on
until
you
see
a
road
sign
that
says
"Palace
Museum",
and
then
you
follow
the
sign
It
will
direct
you
to
the
Palace
Museum
Dale
:
Drive
along
this
street,
turn
right,
turn
left,
keep
straight,
and
then
I'll
see
the
road
sign
Nancy:
That's
right
Dale
:
Are
you
sure
that
I
won't
bump
into
any
one-way
streets
Nancy:
Well,I
don't
think
you
willI
don't
see
any
car
around
here
Where
is
your
car
Dale
:
I
parked
it
over
there
You
see
Nancy:
Oh,
no
You'd
better
move
it
before
a
policeman
sees
you
parking
there
Dale
:
Why
I
don't
see
any
"No
Parking"
signs
Nancy:
But
you're
parking
in
a
bus
zone
Dale
:
Here
comes
a
policeman
I'd
better
runThank
you,
missOh,
by
the
way,
how
long
will
it
take
for
me
to
get
to
the
museum
Nancy:
about
half
an
hour
Dale
:
Thanks
again
You've
been
very
helpful
Nancy:
Hurry
up,
or
you'll
get
a
ticket