回答:
翻译:

连络(れんらく)遅(おく)れて、すみません。家(うち)のインターネットが故障(こしょう)した为(ため)、落(お)ちました。君の携帯番号(けいたいばんごう)も知(し)らないので、今になってやっと连络を
取(と)れました。
私は9日(ここのか)に上海に着(つ)きます。前回(ぜんかい)残(のこ)した授业(じゅぎょう)はいつにしますか?

以上,请参考。
失效的日语
对,全文:机器出了故障啊什么的时候……
“しまった”后加“り”表示省略其他情况。

例如:机械が変な音を出したり、画像がおかしくなったり、スイッチが利かなくなってしまったりした时は0120-66452231までお电话ください。至急修理、もしくはお取り换えをいたします。
日文有“失効(しっこう)”这个词,但FMEA中谈到失效和这个词的意思应该不是一会事。
检验存在失效有很多种理解,比如检验工位的控制本身就不好,再比如检验员没有按要求去做等等,要看楼主想要表达哪种意思。
可以提示的是:日文里failure mode叫做故障モード(こしょうもーど)句子翻做:検査にて故障モードがある。
后面那句:部品不良の判定には误りが発生する(ぶひんふりょうのはんていにはあやまりがはっせいする)


